warning
Maradjon belépve
Elfelejtett jelszó
FiókomSzótáraimTermékaktiválás
Kijelentkezés

Levélírás német nyelven: tippek a hivatalos és a baráti megfogalmazáshoz

2022. 07. 05.

FacebookTwitterPinterestLinkedIn

Ha nyelvtanulásról beszélünk, akkor az angol után az egyik legnépszerűbb nyelv a német. Ez nem véletlen: számos ország hivatalos nyelveként az alkalmazási területe igen széles és sokrétű. Tanulmányaink, utazásaink vagy ösztöndíjakra, állásokra való jelentkezéseink során egyaránt nagy előnnyel indulunk, ha nem „csak” angolul tudunk. Különösen igaz ez a munka világában, amely megannyi lehetőséget kínál az érvényesülésre, ha tudunk németül.

Ehhez azonban sokszor az első lépcsőfok, hogy letegyük a nyelvvizsgát, melynek írásbeli részén alapkövetelmény a levélírás. Ahogy magyarul sem ugyanúgy fogalmazunk meg egy hivatalos, mint egy barátnak szánt üzenetet, ugyanúgy a német levélírásnak is megvannak a maga praktikái. Az alábbiakban összefoglaltuk, mire érdemes figyelned a nyelvvizsgán a levélírásnál!

Papíron vagy online? A modern levelezés formái

Azzal talán senkit sem lepünk meg, ha kijelentjük: ma már a hivatalos és a nem hivatalos írásbeli kommunikáció is döntően online – e-mailben vagy közösségi csatornákon – zajlik. Ez egyben azt is jelenti, hogy manapság már sokkal kevesebb papíralapú levél landol a valódi, annál több a virtuális postaládánkban. Ennek oka részben az egyre fontosabbá váló környezettudatosság, de még inkább a hatékonyság. Míg ma már online pikk-pakk befizethetjük például a számláinkat, értesülhetünk egy orvosi laborvizsgálat eredményéről vagy a legjobb barátunk sikeres diplomájáról, régen nem volt más választásunk, mint megvárni a mindezekről 1-1,5 hét alatt, levél formájában kiérkező értesítéseket.

Ez azonban mégsem jelenti azt, hogy a papíralapú leveleknek végleg leáldozott. Bizonyos értesítéseket, személyes okmányokat még most, a modernizáció korában is csak borítékba csomagolva kaphatunk meg (pl. az új személyi igazolványunkat vagy bankkártyánkat); emellett mi is kényszerülhetünk ajánlott vagy tértivevényes levelek postázására. Utóbbi ma már inkább csak az üzleti életben gyakori (pl. kimutatások, bérjegyzékek esetén).

Levélírás különböző nyelveken: hasonlóságok és különbségek

Ha egymás mellé teszel egy magyar, egy angol és egy német nyelvű levelet, szinte idegennyelvi tudás nélkül is kiszúrhatod az egyetlen közös pontjukat: a felépítésüket. A megszólítás – kifejtés – elköszönés/levélzárás hármasát egyik tárgyalt nyelv sem írja felül, de ennyiben ki is merül a hasonlóság. Miben rejlenek a különbözőségeik?

Kezdjük a hagyományos levelek legfontosabb elemével, a címzéssel – amely az alábbiak szerint alakulhat e három nyelven:

  • magyarul:
    Kovács József -> címzett neve
    Kukutyinfalva -> településnév
    Kökörcsin utca 9. -> utca, házszám
    9999 -> irányítószám
  • angolul: mivel szóba jöhet amerikai, standard, brit és ír, kanadai, ausztráliai vagy akár új-zélandi címzési formula is, az egyszerűség kedvéért most a standard angol címzést mutatjuk be:
    Mr. Joseph Smith -> címzett neve
    555 Faith Road -> házszám, majd utcanév
    New York NY 92926 -> település, majd a régió/állam neve és irányítószáma
  • németül:
    Herrn Joseph Schmidt -> címzett neve
    Fußgängerstraße 19. -> utca, házszám
    20140 Hamburg -> irányítószám, város
    Deutschland -> ország neve

És ez még csak a kezdet: a hivatalos és a nem hivatalos levelek fordulatai és a megszólítások is eltérhetnek. Magyarul általában „letudhatjuk” a levélkezdést annyival, hogy „Tisztelt/Kedves X. Y.”, angolul pedig szinte még egyszerűbb a dolgunk: a „Dear/Hi X. Y.” megszólítással már el is kezdtük az írásbeli társalgást. Németül azonban még a megszólításnak is számos változata lehet – hogy pontosan kit és hogyan érdemes megszólítanunk, az attól is függ, hogy hivatalos vagy magánlevelet fogalmazunk éppen neki. Hasonlóképpen van ez a német levél elköszönésénél is.

A német hivatalos levelek + német levélminta

Akár a német nyelvvizsga során, akár tényleges hivatalos ügyintézés miatt kell írnunk egy német szervezetnek vagy cégnek, az egyik elsődleges célunk, hogy komolyan vegyenek minket. Ehhez azonban elengedhetetlen az alábbiak alapos ismerete:

1. A tartalmi követelmények

A német levélírás során – akár a magyar hivatalos leveleknél – fontos, hogy odafigyeljünk a helyesírásra, a stílusunkra – és arra, hogy mindig az adott célcsoportnak megfelelően fogalmazzunk. Akár egy IT-cégnek reklamálsz a laptopod miatt, akár egy egészségügyi állásra jelentkezel, sokkal komolyabban vesznek (és talán hamarabb is választ kapsz), ha az üzenetedből az derül ki, behatóan ismered az adott iparág német szókincsét. Egy jó német szótár nagy segítségedre lehet ebben.

2. A levél formai elvárásai, kötelező elemei

Ha már tudod, pontosan milyen célból írod a levelet vagy az üzenetet, talán azt gondolod, mindezt formába önteni már lesz nem olyan bonyolult. Hogy ez valóban így legyen, egy példalevélen keresztül (amelyben egy német nyelvtanfolyamra jelentkezel) meg is mutatjuk neked az alapokat:

Janka Szabó => a feladó adatai (legfelül, balra vagy jobbra zártan)
Platán Straße 1.
1099 Budapest
Tel.: 06209998888
E-mail: janka.sz.97@gmail.com

Frau Ilse Hahn => a címzett adatai (balra zártan, a feladó alatt)
Goethe Sprachschule
Hauptstraße 99.
10115 Berlin

Budapest, den 11.06.2022
(dátum, mindig jobbra zártan)
Anmeldung für Deutschkurs => a levél tárgya

Sehr geehrte Frau Hahn/(ha nincs név megadva: Damen und Herren), => hivatalos megszólítás
Ich habe Ihre Anzeige im Internet gefunden, und möchte über Ihre Angebot mehr wissen. =>bevezető sor
Ich habe 2 Jahre in der Sekundarschule Deutsch gelernt, und jetzt würde mich für einen Kurs bei Ihnen anmelden. Ich möchte meine Deutschsprachkenntnisse entwickeln und einen Sprachtest auf höherem Niveau ablegen, um einen Magisterabschluss zu machen. => kifejtés 1: a levél célja
Ich möchte hierfür um einige Informationen bitten von Ihnen Kurs. Ist es obligatorisch, jede Stunde des Kurses persönlich zu besuchen, oder ich kann manchmal online verbinden?
Meine nächste Frage ist der Bezahlung des Kurspreises: kann man bei Ihnen in zwei oder drei Raten bezahlen?
Zum Schluss: könne Sie mir schreiben, was man zur Anmeldung bei Ihnen benötigt? (Ich denke hier die Dokumente, zum Beispiel Personalausweis.) => kifejtés 2: a kérdések vagy az információkérés(ek) megfogalmazása

Ich warte auf Ihre baldige Antwort/Mit freundlichen Grüßen,
Janka Szabó => elköszönés, aláírás

3. Panelmondatok, amelyek megkönnyítik a fogalmazást

Aggódsz, hogy valamelyik formula nem jut majd eszedbe élesben, pl. egy nyelvvizsgán? Íme, még néhány panelmondat, amit szükség esetére megjegyezhetsz:

Liebe (Frau Mueller)/Lieber (Herr Mueller)
(Jó, ha tudod: a Fräuleint NEM használhatod hivatalos levélben, még akkor sem, ha a megszólított nem nagykorú.)

Ich schreibe Ihnen um mich nach… zu erkundigen/ Érdeklődnék, hogy…
Ich schreibe Ihnen in Zusammenhang mit… / Azzal kapcsolatban írok, hogy…

Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören/ Várom mihamarabbi válaszát.
Ich danke Ihnen für Ihre Antwort im Voraus/ Előre is köszönöm válaszukat.
Liebe Grüße/Mit besten Grüßen/ Tisztelettel
Viele Grüße/ Üdvözlettel

Magánlevelezés németül – az alapok

1. Tartalom

A hivatalos levélhez képest jóval kevesebb dologra kell figyelnünk, kivéve a nyelvtant. Egy személyes levélben szinte bármit leírhatsz, ami éppen a szívedet nyomja, és ami belefér a kapcsolatodba a másik személlyel.

2. A formai elemek

Ahogy a magyar nyelvben, úgy németül is sokkal kevésbé kötött egy baráti levélváltás, mint egy hivatalos. A levél logikus tagolására – címzés, bevezetés, kifejtés, elköszönés – azért érdemes figyelned (kivéve persze, ha éppen chatelsz az illetővel), de a megszólításnál és az elköszönésnél lehetsz kicsit lazább.

3. Panelmondatok, amelyek megkönnyítik a fogalmazást

Liebe/Lieber X. Y., Mein(e) liebste(r)X. Y. / Kedves X. Y.
Viele Liebe Grüße / Szívélyes üdvözlettel
Herzliche Grüße/Alles Gute / A legjobbakat
Ich freue mich, bald von Dir zu hören / Várom a válaszodat
Bitte grüße … von mir/ Üdvözöld X-et helyettem is!
Alles Liebe/Szeretettel/ Sok puszi
Ich liebe Dich!/ Szeretlek!
Mach’s gut!/ Vigyázz magadra!

3+1 tipp a profi német nyelvű levélhez

1. Olvass minél többet németül!

Híreket, cikkeket, könyveket – bármit, ami érdekel és szórakoztat! Így szinte észrevétlenül bővülhet a szókincsed.

2. Tanulj meg minél több panelmondatot!

Így éles helyzetben is lesz miből válogatnod.

3. Gyakorolj otthon!

A német levélírás szorgalmas gyakorlásával is gyorsan bővülhet a szókincsed, és könnyebbé válhat például a német múlt idő vagy a módbeli segédigék megjegyzése is. Ezzel a módszerrel még egyszerűbben megjegyezheted a német nyelv legfontosabb szabályait is!

+1. Lesd el a profiktól!

Egy nagyon fontos állásra jelentkezel, de bizonytalan vagy? Nézz utána az interneten, hogy milyen szakszavakat használnak az adott munkakörben egy német hivatalos levélben.

Bár elsőre mindez kissé töménynek tűnhet, reméljük, tippjeink segítségével közelebb kerültél a német levélírás rejtelmeihez. A kulcs egy olvasmányos, ugyanakkor célirányos levél megírásához a szókincsbővítés. Tágítsd a komfortzónádat, olvass és hallgass minél több német nyelvű szöveget, könyvet, filmet! Így számos új kifejezés észrevétlenül beépül az eddigi ismereteidbe, amelyekhez tudod majd kötni a panelmondatokat és a német nyelv további szabályait is. Ez már szinte garancia egy sikeres állásinterjúra vagy nyelvvizsgára!

Kategória:Német nyelv

Kapcsolódó bejegyzések

arrow_circle_left
arrow_circle_right